Instytucja

ANNA SYSKA

43-300 Bielsko-Biała
ul. Świerkowa 51

fax 033 821 88 55

kom. 0 607 181 723

http://www.angielski-tlumacz.com

Oferuję tłumaczenia z zakresu

* biznesu
* prawa
* księgowości
* marketingu i handlu
* podatków i ubezpieczeń
* obsługi dokumentacyjnej firm

Tłumaczenia wykonuję osobiście - nigdy nie podzlecam części tekstu, przez co tekst ma postać ujednoliconą i jest na stałym, wysokim poziomie merytorycznym.
Cena w moim cenniku jest ceną końcową - brutto. Do podstawowej ceny nie są doliczane żadne dodatkowe opłaty czy prowizje pobierane przez biura i agencje tłumaczeń. Ostateczna ilość znaków i stron tłumaczenia jest znana dopiero w chwili jego ostatecznego zakończenia i ta ilość jest rozliczana z Klientem. Cofnięcie zamówienia, może nastąpić wyłącznie w dniu złożenia zamówienia do realizacji. W innych wypadkach Zamawiający ponosi koszt wykonanej części zamówienia. W trybie normalnym tłumaczę do 4 stron dziennie. Teksty do tłumaczenia przyjmuję zarówno w formie wydruku jak i w formie elektronicznej i można je dostarczać osobiście, pocztą, e-mailem lub faksem. Uwaga: W przypadku tłumaczeń przysięgłych muszę zobaczyć oryginał dokumentu. Gotowe tłumaczenie dostarczam klientowi w formie elektronicznej lub wydruku, mogę wysłać je pocztą, e-mailem, faksem lub też Klient może je sam odebrać. Termin wizyty proszę wcześniej uzgodnić telefonicznie lub e-mailem.Jeśli zależy Państwu na tym, by układ tłumaczonego pliku był identyczny z dokumentem źródłowym, zlecony plik powinien być dostarczony w formacie edytowalnym np. z edytora Word z rozszerzeniem .doc Płatności można dokonać Przelewem. Przy dużej ilości stron oraz dla stałych Klientów istnieje możliwość indywidualnej negocjacji stawki.
OFERUJĘ :
Tłumaczenia zwykłe - dowolnych dokumentów, pism oraz korespondencji.
Tłumaczenia specjalistyczne - gdy tekst dotyczy specyficznej tematyki np. prawnej, technicznej, ekonomicznej, medycznej i posługuje się pojęciami charakterystycznymi dla określonej jednej lub kilku dziedzin wiedzy, korzystam z konsultacji specjalisty w danej dziedzinie, który nie zna wprawdzie języka, lecz potrafi pomóc w zrozumieniu problemu i w wyborze właściwych terminów specjalistycznych. Niekiedy zwracam się do Klienta o umożliwienie bezpłatnego skonsultowania tekstu z zatrudnionym u niego specjalistą. Wszystko to zmierza do podniesienia jakości tłumaczenia.
Tłumaczenia przysięgłe - poświadczone, uwierzytelnione - tłumaczony jest każdy element występujący w oryginale czyli: pieczęcie, dopiski, odnośniki, a każda przetłumaczona strona jest opatrywana pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego tzn. uprawnionego do wykonywania tłumaczeń wymaganych przez urzędy. Przykładami takich dokumentów są: akty urodzenia, ślubu, zgonu, zaświadczenia o ubezpieczeniach, akty notarialne, pełnomocnictwa i świadectwa szkolne - wszystkie one muszą być uwierzytelnione przez tłumacza przysięgłego. Jeśli Klient nie przekazuje do przetłumaczenia oryginału, lecz tylko kopię, i nie mam możliwości zapoznania się z oryginałem to musi to być stwierdzone w opisie tłumaczenia. Po zakończeniu tłumaczenia Klient otrzymuje z powrotem wszystkie oryginały dokumentów.

Formularz kontaktowy

Ilość wyświetleń: 19471Ostatnia aktualizacja wizytówki: 2009.09.12

© 2009 - 2024 pless intermedia. Wszelkie prawa zastrzeżone.